Project

General

Profile

« Previous | Next » 

Revision 61312

profiles

View differences:

modules/dnet-isti/trunk/src/main/resources/eu/dnetlib/bootstrap/profiles/VocabularyDSResources/isti_types.xml
1
<RESOURCE_PROFILE xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
2
    <HEADER>
3
        <RESOURCE_IDENTIFIER value="cc0593f1-7f58-4d89-9a7d-555af110aa5d_Vm9jYWJ1bGFyeURTUmVzb3VyY2VzL1ZvY2FidWxhcnlEU1Jlc291cmNlVHlwZQ=="/>
4
        <RESOURCE_TYPE value="VocabularyDSResourceType"/>
5
        <RESOURCE_KIND value="VocabularyDSResources"/>
6
        <RESOURCE_URI value="String"/>
7
        <DATE_OF_CREATION value="2021-06-30T12:11:14+02:00"/>
8
    </HEADER>
9
    <BODY>
10
        <CONFIGURATION>
11
            <VOCABULARY_NAME code="isti:typologies">isti:typologies</VOCABULARY_NAME>
12
            <VOCABULARY_DESCRIPTION>isti:typologies</VOCABULARY_DESCRIPTION>
13
            <TERMS>
14
                <TERM code="Bachelor thesis" encoding="ISTI" english_name="Bachelor thesis" native_name="Bachelor thesis">
15
                    <SYNONYMS>
16
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="info:eu-repo/semantics/bachelorThesis"/>
17
                    </SYNONYMS>
18
                    <RELATIONS/>
19
                </TERM>
20
                <TERM code="Book" encoding="ISTI" english_name="Book" native_name="Book">
21
                    <SYNONYMS>
22
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Bibliografia"/>
23
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Manuale/libro di testo"/>
24
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Monografia o trattato scientifico"/>
25
                    </SYNONYMS>
26
                    <RELATIONS/>
27
                </TERM>
28
                <TERM code="Conference article" encoding="ISTI" english_name="Conference article" native_name="Conference article">
29
                    <SYNONYMS>
30
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Contributo in atti di convegno"/>
31
                    </SYNONYMS>
32
                    <RELATIONS/>
33
                </TERM>
34
                <TERM code="Contribution to book" encoding="ISTI" english_name="Contribution to book" native_name="Contribution to book">
35
                    <SYNONYMS>
36
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Curatela di monografia/trattato scientifico"/>
37
                    </SYNONYMS>
38
                    <RELATIONS/>
39
                </TERM>
40
                <TERM code="Contribution to conference" encoding="ISTI" english_name="Contribution to conference" native_name="Contribution to conference">
41
                    <SYNONYMS>
42
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Curatela di atti di convegno (conference proceedings)"/>
43
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Abstract in atti di convegno"/>
44
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Key note o lezione magistrale"/>
45
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Poster"/>
46
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Presentazione"/>
47
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Relazioni in qualità di discussant"/>
48
                    </SYNONYMS>
49
                    <RELATIONS/>
50
                </TERM>
51
                <TERM code="Contribution to journal" encoding="ISTI" english_name="Contribution to journal" native_name="Contribution to journal">
52
                    <SYNONYMS>
53
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Curatela di numero monografico (di rivista o di collana)"/>
54
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Abstract in rivista"/>
55
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Comunicazione in rivista (Letter - Letter to editor)"/>
56
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Editoriale in rivista"/>
57
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Recensione in rivista"/>
58
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Traduzione in rivista"/>
59
                    </SYNONYMS>
60
                    <RELATIONS/>
61
                </TERM>
62
                <TERM code="Dataset" encoding="ISTI" english_name="Dataset" native_name="Dataset">
63
                    <SYNONYMS>
64
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Banca dati"/>
65
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Dataset"/>
66
                    </SYNONYMS>
67
                    <RELATIONS/>
68
                </TERM>
69
                <TERM code="Doctoral thesis" encoding="ISTI" english_name="Doctoral thesis" native_name="Doctoral thesis">
70
                    <SYNONYMS>
71
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="info:eu-repo/semantics/doctoralThesis"/>
72
                    </SYNONYMS>
73
                    <RELATIONS/>
74
                </TERM>
75
                <TERM code="Journal article" encoding="ISTI" english_name="Journal article" native_name="Journal article">
76
                    <SYNONYMS>
77
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Articolo in rivista"/>
78
                    </SYNONYMS>
79
                    <RELATIONS/>
80
                </TERM>
81
                <TERM code="Master thesis" encoding="ISTI" english_name="Master thesis" native_name="Master thesis">
82
                    <SYNONYMS>
83
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="info:eu-repo/semantics/masterThesis"/>
84
                    </SYNONYMS>
85
                    <RELATIONS/>
86
                </TERM>
87
                <TERM code="Other" encoding="ISTI" english_name="Other" native_name="Other">
88
                    <SYNONYMS>
89
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Altro prodotto"/>
90
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Cartografia"/>
91
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Contributo in pubblicazione non scientifica"/>
92
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Linee Guida (Guide lines)"/>
93
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Manuale tecnico/Guida tecnica"/>
94
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Manufatto e relativi progetti"/>
95
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Materiale didattico"/>
96
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Mostra"/>
97
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Nota tecnica"/>
98
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Performance"/>
99
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Prodotto multimediale"/>
100
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Progetto"/>
101
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Sito web"/>
102
                    </SYNONYMS>
103
                    <RELATIONS/>
104
                </TERM>
105
                <TERM code="Part of book or chapter of book" encoding="ISTI" english_name="Part of book or chapter of book" native_name="Part of book or chapter of book">
106
                    <SYNONYMS>
107
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Contributo in volume"/>
108
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Prefazione/Introduzione/Postfazione"/>
109
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Recensione in volume"/>
110
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Scheda di catalogo"/>
111
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Voce in repertorio"/>
112
                    </SYNONYMS>
113
                    <RELATIONS/>
114
                </TERM>
115
                <TERM code="Patent" encoding="ISTI" english_name="Patent" native_name="Patent">
116
                    <SYNONYMS>
117
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Brevetto di invenzione industriale"/>
118
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Marchio"/>
119
                    </SYNONYMS>
120
                    <RELATIONS/>
121
                </TERM>
122
                <TERM code="Report" encoding="ISTI" english_name="Report" native_name="Report">
123
                    <SYNONYMS>
124
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Annual report"/>
125
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Rapporto di commissione"/>
126
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Rapporto di progetto (Project report)"/>
127
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Rapporto di ricerca (Research report)"/>
128
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Rapporto statistico"/>
129
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Rapporto tecnico"/>
130
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Working paper"/>
131
                    </SYNONYMS>
132
                    <RELATIONS/>
133
                </TERM>
134
                <TERM code="Software" encoding="ISTI" english_name="Software" native_name="Software">
135
                    <SYNONYMS>
136
                        <SYNONYM encoding="PEOPLE" term="Software"/>
137
                    </SYNONYMS>
138
                    <RELATIONS/>
139
                </TERM>
140
            </TERMS>
141
        </CONFIGURATION>
142
        <STATUS>
143
            <LAST_UPDATE value="2021-06-30T11:07:26+02:00"/>
144
        </STATUS>
145
        <SECURITY_PARAMETERS/>
146
    </BODY>
147
</RESOURCE_PROFILE>

Also available in: Unified diff